Aller à la navigationAller au contenu
E

ENCADRER/ENCADREMENT

Dans les médias

« Les tarifs comprennent la location de la motoneige [électrique], l’équipement, l’assurance responsabilité civile, les droits d’accès et l’encadrement. »
L’actualité, 17 décembre 2025

Remarques

Une recherche dans Google, au moment d’écrire ce texte, a permis de dénombrer 49 300 000 occurrences du mot encadrement et 8 250 000 occurrences du verbe encadrer dans sa forme infinitive. C’est beaucoup. Mais si Google se limitait aux textes français traduits de l’anglais, le résultat serait tout autre, car toute la notion d’encadrement y est curieusement absente. On supervise, on gère, on réglemente, on aide, on fait du coaching, mais on n’encadre guère. Les textes anglais ne font tout simplement pas penser à ce mot.

Voilà une bonne raison de prendre connaissance des exemples ci-dessous. Tous les mots cités devraient déclencher chez vous le réflexe de penser à encadrer ou encadrement, pour gagner en idiomaticité si le contexte s’y prête.

Extraits de nos archives

  • address (to)

    élaboration de stratégies pour encadrer les essais et le déploiement

    developing strategies to address testing and deployment

  • assist (to)/assistance

    Nous ne pouvons offrir un encadrement personnalisé à tous.

    We can’t offer everyone personalized assistance.

  • be part of (to)

    Le programme d’investissement dans les forêts publiques encadre cette démarche.

    The investment program in public forests has been part of this approach.

  • coach (to)/coaching

    encadrer le développement professionnel des membres de son équipe

    coach direct reports as part of their development plan

  • control (to)/control

    On a élaboré des normes afin de baliser et d’encadrer la composition des fromages/Standards were developed to define and control the composition of cheese

    réclamer au gouvernement un meilleur encadrement de l’utilisation des armes/petition the government for tighter gun control

  • cover (to)/coverage

    Une politique de placement encadre la composition et la qualité des titres dans les portefeuilles.

    An investment policy covers the composition and quality of securities in our portfolios.

  • develop/provide a framework (to)

    Le professeur a œuvré, pendant toute sa carrière, à encadrer les pratiques de renouvellement des vocabulaires/The professor has spent his entire career developing a framework for the study of lexicographical renewal

    Les lignes directrices ci-dessous encadrent les comportements que doivent adopter les utilisateurs des médias sociaux/The guidelines below provide a framework of behaviour for those engaging with social media channels

  • discipline

    Réponses des parents: soins de base, sécurité, amour et affection, stimulation, encadrement, stabilité.

    Parental responses: basic care, safety and security, love and affection, stimulation, discipline, stability.

  • education/educational

    Il est l’un des membres de l’équipe d’encadrement du candidat.

    He is a member of the candidate’s educational team.

  • environment (+ adjectif selon le contexte)

    favoriser un encadrement de qualité et la réussite scolaire

    foster a quality learning environment and academic success

  • form the basis (to)

    Le professionnalisme peut être vu comme une compétence centrale qui encadre l’ensemble des autres compétences.

    Professionalism can be seen as a competency that forms the basis for all others.

  • govern (to)

    Un nouveau règlement encadre ces programmes.

    A new regulation governs these programs.

  • guide (to)/guidance

    encadrer les actions municipales dans une perspective de développement durable

    guide municipal actions with a view to sustainable development

  • inform (to)

    Le comité s’est servi de l’analyse finale du ministère pour encadrer sa propre analyse.

    The committee used the completed Ministry analysis to help inform its own analysis.

  • lead (to)

    encadrer une équipe de gestionnaires et d’analystes en stratégie commerciale

    lead a team of trade strategy managers and analysts

  • manage (to)/management

    Cela permettra d’encadrer leur utilisation de façon judicieuse.

    This will ensure their use is properly managed.

  • mentor (to)

    L’entreprise voit dans les stages un excellent moyen d’encadrer les étudiants.

    We believe internships are a great opportunity to mentor students.

  • monitor (to)/monitoring

    encadrement scientifique et écologique du développement des ressources pétrolières

    scientific and ecological monitoring of oil and mining development

  • oversee (to)/oversight

    Elle encadre une équipe de recherche/She oversees a team of researchers

    les assises importantes de l’encadrement prudentiel/key pillars of prudential oversight

  • plan (to)

    définir le concept et encadrer l’implantation d’une première expérience B2C pour le fabricant

    define the concept and plan the manufacturer’s first B2C experience

  • provide a means (to)

    encadrer l’application de la Loi.

    provide a means to enforce the Act

  • provide leadership (to)

    coordonner et encadrer l’ensemble des comités, des effectifs et des bénévoles

    coordinate and provide leadership to all the committees, volunteers, and staff

  • regulate (to)/regulation

    mieux encadrer les activités de villégiature dans les milieux éloignés

    better regulate leisure activities in remote areas

  • restrict (to)

    encadrer davantage la promotion des produits du tabac

    further restrict the promotion of tobacco products

  • set guidelines (to)

    encadrer les activités dans les différents milieux de soins palliatifs et de fin de vie

    set guidelines for palliative and end-of-life care settings

  • set the basis (to)

    Il encadre les ententes bilatérales dans ce domaine.

    It sets the basis for bilateral agreements on the matter.

  • specify (to)

    un protocole pour encadrer les responsabilités respectives quant au financement du projet

    an agreement to specify each party’s responsibilities in matters of project funding

  • stage-manage (to)

    Elle ne laisse rien au hasard et encadre tout le processus de publication.

    Taking no chances, it stage-managed every step of the publication process.

  • structure (to)/structure

    encadrer davantage le processus d’enquêtes internes

    better structure the internal investigation process

  • supervise (to)/supervision

    Vous devez trouver un directeur ou une directrice de recherche prêt à vous encadrer.

    You’ll need to find a research supervisor who is willing to supervise you.

  • support (to)/support

    Des centaines d’étudiants-athlètes ont pu bénéficier de notre encadrement/We have supported hundreds of student athletes

    Tout est mis en œuvre pour assurer une structure et un encadrement rigoureux/Every effort is made to provide the necessary structure and support

  • watch over (to)

    La Marine encadre le travail de rédaction de Franklin et veille à ce que les événements soient présentés sous un angle favorable pour lui et pour elle-même.

    The Navy watched over Franklin as he wrote and made sure every aspect of the story reflected favourably on both the author and itself.

  • Parfois il s’agit véritablement d’un cadre…

    Les montures translucides permettent d’encadrer votre regard de manière plus délicate.

    Translucent frames are worth considering for a more delicate framing of your eyes.

  • Dans cet exemple, on fait sauter encadrement et on donne au verbe to plan toute la responsabilité du message

    L’encadrement des services dans les zones de villégiature doit reposer sur une planification rigoureuse.

    Service activities in vacation zones must be carefully planned.

  • Voici un exemple de la propension anglaise à recourir à la voix passive

    Les balises suivantes doivent encadrer la sortie des résidents en isolement.

    The following guidelines must be followed when residents in isolation leave their room.

  • On emploie parfois deux mots en anglais pour exprimer la notion d’encadrement

    Le milieu municipal souhaiterait pouvoir mieux encadrer certaines activités minières/Municipalities would like to better oversee and regulate some mining activities

    un encadrement professionnel/professional coaching and training

    Il comprend tout à fait et accepte la nécessité d’avoir un encadrement structuré/They have a complete understanding and acceptance of the need for rules, regulations, and structure

  • Auriez-vous pensé à encadrement dans l’exemple suivant comme traduction de provide for your kids to grow and thrive?

    Comment concilier votre budget déjà serré par l’impact de la crise sanitaire et votre volonté d’offrir un bon encadrement à vos enfants?

    You want your kids to grow and thrive, but how can you provide for that when the health crisis is straining your budget?

  • Ou encore à encadrer le développement des affaires comme traduction de grow your business?

    Que ce soit pour encadrer le développement des affaires, promouvoir vos produits et services ou affirmer votre marque, votre communication doit s’exprimer avec constance et cohérence pour vous démarquer.

    Whether you’re growing your business, building your brand, or promoting your products and services, clear and consistent communications are key to helping you stand out in a crowd.

Tous les mots

À l'exception des mots vedettes du moment, la consultation des mots est réservée aux abonnés de notre infolettre.