Aller à la navigationAller au contenu

Poste à pourvoir

Directeur ou directrice, Innovation produit

Postuler
Type
Permanent
Horaire de travail
Temps plein

Vous souhaitez joindre l’équipe d’un chef de file canadien? Appuyer la réussite d’une clientèle de premier plan? Collaborer avec quelque 250 collègues de talent qui sauront favoriser votre perfectionnement professionnel? Ne cherchez plus : un monde de défis passionnants vous attend chez TRSB, premier cabinet de traduction au Canada.

TRSB est à la recherche d’un directeur ou d’une directrice, Innovation produit qui chapeautera la stratégie produit de l’organisation en stimulant l’innovation afin d’offrir des expériences linguistiques uniformes, efficaces et rentables, tous marchés et publics confondus. Le ou la titulaire de ce poste travaillera en concertation avec les équipes de direction, des opérations, de vente, d’ingénierie et de développement pour définir et concrétiser la vision produit de l’entreprise. Cette personne fera le pont entre la stratégie d’affaires et le développement technique en veillant à ce que les produits répondent aux besoins de la clientèle et aux objectifs de l’organisation.

Vos activités au quotidien :

  • Stratégie et vision produit : Définir la stratégie produit en tenant compte des objectifs d’affaires en collaborant avec les parties prenantes pour comprendre les tendances du marché, les besoins de la clientèle et le paysage concurrentiel afin de développer une vision à long terme.
  • Développement et feuille de route des produits : Travailler en étroite collaboration avec les équipes de développement et d’ingénierie pour assurer une livraison rapide et de qualité tout en maintenant une feuille de route claire.
  • Analyse de marché et veille concurrentielle : Mener des recherches approfondies pour cerner les tendances émergentes, les préférences de la clientèle et les stratégies de la concurrence.
  • Collaboration interfonctionnelle : Travailler en synergie avec les équipes de direction, de vente, des opérations, du marketing, de développement et d’ingénierie afin d’assurer une cohérence et une communication fluide tout au long du cycle de développement produit.
  • Suivi du rendement : Définir les indicateurs de rendement clés (IRC) pour mesurer la satisfaction de la clientèle, le rendement des produits et leur succès sur le marché. Analyser les données et les commentaires afin de faire évoluer continuellement l’offre

Ce dont vous aurez besoin :

Compétences techniques : Excellente maîtrise des technologies linguistiques, notamment :

  • Systèmes de gestion de la traduction
  • Outils de traduction assistée par ordinateur (TAO), dont la suite RWS, memoQ et Phrase
  • Traduction automatique (traduction automatique neuronale [TAN] et grands modèles de langue [GML])
  • Outils de postédition automatisée
  • Évaluation de la qualité de la traduction automatique
  • Génération améliorée par récupération d’information (GARI)

Compétences en affaires :

  • Excellente compréhension de l’industrie de la traduction et de la localisation aux fins d’harmonisation des stratégies produit aux objectifs d’affaires
  • Capacité à analyser les données de marché et à réaliser des évaluations financières
  • Sens aiguisé des dynamiques du marché aux fins d’une prise de décisions fondées sur les données

Compétences en communication :

  • Excellentes aptitudes à vulgariser des concepts complexes, à négocier avec les parties prenantes et à établir des relations solides
  • Capacité à communiquer la vision et les stratégies produit, ainsi que les indicateurs de rendement aux parties prenantes internes et externes

Ce poste pourra vous convenir si vous :

possédez au moins 5 ans d’expérience dans l’industrie de la localisation ou de la gestion de contenu, notamment en lien avec ce qui suit :

  • Flux de travail de traduction : pipelines de localisation de bout en bout (systèmes de gestion de la traduction, outils de TAO, postédition, contrôle de la qualité linguistique, gestion de la terminologie)
  • Systèmes de gestion de contenus : intégration avec des plateformes comme Adobe Experience Manager, Sitecore, WordPress ou des systèmes de gestion de contenus sans tête
  • Modèles d’affaires des fournisseurs de services linguistiques : compréhension de la tarification et de la prestation des services de traduction interentreprises (B2B) et entreprise‑consommateur (B2C)
  • Secteurs réglementés (facultatif) : par exemple, les sciences de la vie, les finances et le droit, où le respect des normes multilingues est essentiel

avez de l’expérience dans la mise en œuvre ou la gestion de solutions d’intelligence artificielle (IA), notamment :

  • IA générative : utilisation d’outils comme OpenAI, Claude ou des GML personnalisés pour la traduction instantanée, la synthèse ou la génération linguistique
  • Traduction automatique : connaissance des moteurs (Google, DeepL, Systran, etc.), des flux de postédition et de l’évaluation de la qualité de la traduction automatique (p. ex., BLEU, MQM)
  • Automatisation par IA : automatisation de l’intégration, du balisage, de l’acheminement du contenu ou des mises à jour des mémoires de traduction
  • Cadres d’IA : TensorFlow, PyTorch, Hugging Face, Azure, API OpenAI ou équivalents
  • Gestion du cycle de vie des données : connaissance des techniques d’ajustement de modèles, d’ingénierie des requêtes et de sélection de données adaptées aux ensembles de données

connaissez bien les principes fondamentaux de la gestion de produit, notamment :

  • Prise en charge et déploiement des feuilles de route produit, de la version minimale viable à des solutions évolutives intégrant l’IA
  • Encadrement des équipes interfonctionnelles (ingénieurs, linguistes et spécialistes de l’expérience utilisateur)
  • Détermination des irritants et des occasions d’amélioration dans les flux de contenu multilingue selon les commentaires de la clientèle et de l’analyse terrain
  • Hiérarchisation des choix entre automatisation par IA et traitements manuels en fonction du rendement du capital investi, des indicateurs de rendement et des boucles de rétroaction

Pourquoi postuler?

  • Pour travailler dans un environnement où se côtoient IA et systèmes de gestion de contenus et façonner l’avenir des services de gestion de contenus.
  • Pour joindre une équipe dynamique et novatrice qui développe des solutions d’IA de pointe.
  • Pour participer à la création de flux de travail alimentés par l’IA de grandes organisations internationales.

Nous offrons à nos équipes des avantages aussi précieux que leurs contributions :

  • Salaire concurrentiel
  • Assurance collective complète
  • REER collectif
  • Possibilité de télétravail en formule hybride
  • Remboursement des frais d’abonnement à une activité sportive
  • Prise en charge des cotisations versées aux ordres professionnels
  • Programme de recommandation
  • Rabais pour les transports collectifs
  • Congé spécial le jour de son anniversaire

Ce poste vous intéresse? Postulez dès aujourd’hui.

Document PDF ou Word - maximum 5 Mo
Document PDF ou Word - maximum 5 Mo