Partager

LinkedInFacebookTwitterPinterest

Percez l’Europe grâce à la traduction

Percez l’Europe grâce à la traduction

L’Europe est synonyme de diversité linguistique exceptionnelle. Les 27 États membres de l’Union européenne (UE) comptent en effet 24 langues officielles. Mais en cette ère du « tout à l’anglais », saviez‑vous qu’aucune d’entre elles n’est la langue de Shakespeare?

L’anglais perd de son lustre dans cette constellation de langues

Post‑Brexit, plus aucun pays de l’Europe ne revendique l’anglais comme langue officielle. Certes, on y parle anglais, dont en Irlande (langue officielle : irlandais) et à Malte (langue officielle : maltais), mais dans la plupart des cas, on le parle comme deuxième langue. Un peu plus du tiers des Européens disent pouvoir converser en anglais, et selon les estimations de l’UE, quelque 90 % arrivent à consulter des documents et sites Web dans cette langue. Mais l’Europe ne vit plus à l’heure de l’anglais.

Vous partez gagnant : vous parlez déjà français

Vous qui visez le marché de l’Europe, vous bénéficiez d’emblée d’un accès linguistique privilégié aux 77 millions de francophones qui habitent la France, la Belgique et la Suisse. Vous partez en « pole position » comme disent les Anglais. Vous savez aussi l’importance émotive d’une langue et à quel point le public apprécie qu’on s’adresse à lui dans sa propre langue. Mais comme on le constate bien, il ne suffit pas de traduire en anglais pour rejoindre les plus de 350 millions d’habitants non francophones de l’Europe.

Un marché multilingue et multipossibilités

Chaque fois que vous ajoutez une langue à votre arsenal linguistique, vous rayonnez un peu plus dans ce marché immense, qui représente 14 % du rendement économique mondial. L’ajout de l’allemand vous rapproche de 78 millions de consommateurs, principalement en Allemagne, en Autriche et en Suisse. L’italien et l’espagnol vous aident à joindre respectivement 65 millions et 45 millions de personnes de plus. Même les langues un peu moins répandues vous donnent accès à de vastes bassins de clientèle potentielle : le néerlandais (23 millions de personnes), le roumain (19 millions) et le portugais, le tchèque et le hongrois (environ 10 millions chacun).

L’Europe valorise et protège ses langues

Le respect de la diversité linguistique est une valeur fondamentale de l’UE inscrite à même sa Charte des droits fondamentaux. Ce riche patrimoine se perçoit comme un outil précieux de compréhension interculturelle. On célèbre d’ailleurs chaque année le 26 septembre la Journée européenne des langues dans une visée de sensibilisation à l’importance de l’apprentissage des langues.

Tirez parti de cette diversité linguistique

À vous de transformer votre pole position en podium! C’est en adaptant vos contenus aux marchés locaux que vous gagnerez des cœurs. Ce geste de « localisation » (comme on dit dans le métier) fera de vous un fournisseur privilégié de biens et de services, une entreprise bien de chez eux.

Nous pouvons vous aider

Nos services multilingues permettent aux entreprises de partout de communiquer dans les langues d’Europe et les principales langues du monde (et bien d’autres : plus d’une centaine l’année dernière!). Nous comptons sur un réseau international de ressources linguistiques préapprouvées qui se spécialisent dans différentes paires de langues et une multitude de domaines. Faites le saut en toute confiance; l’Europe n’attend plus que vous!

Ce sont vos premiers pas dans l’univers du multilingue? Voici quelques conseils qui sauront vous guider. Une fois vos repères trouvés, communiquez avec nous et nous nous mettrons immédiatement au boulot pour vous faire rayonner en sol européen.