In vino veritas?

Découvrez comment les entreprises qui investissent en traduction ont nettement plus de chances de voir leurs revenus au...

Quand « ils » est seul

Les rédacteurs anglophones ont tendance depuis plusieurs décennies à utiliser un pronom et particulièrement un déte...

Méfiez-vous des mises à jour

Les rédacteurs anglophones aiment bien l’expression « update something with », comme dans la phrase « Update the c...

Les pourcentages

Les textes de nature bancaire ou financière comprennent souvent des pourcentages, et les traducteurs (ainsi que les ré...

Combien d’accès avez-vous?

Les documents anglais qui nous sont confiés en traduction comprennent souvent la formule « gives you an access to »,...

Passage et aboutissement

Pour rendre un changement positif ou négatif dans des nombres ou pourcentages, des traducteurs débutants n’hésitent...

LA FIABILITÉ, ÇA COMMENCE ICI