^

ÉTUDES DE CAS

Adaptation marketing

Adaptation marketing

DÉFI : PÉNÉTRER LE MARCHÉ QUÉBÉCOIS

Une entreprise prévoit pénétrer le marché québécois et doit adapter ses communications en conséquence. De nombreux documents devront être traduits en français, y compris une campagne de publicité à grande visibilité. Or, les responsables ne connaissent pas vraiment le secteur de la traduction. Ils ont besoin d’aide, mais ne savent pas par où commencer.

EXEMPLE DE SOLUTION

Notre client, un détaillant de produits électroniques, n’était pas présent dans le marché québécois. Nous l’avons rencontré pour mieux comprendre ses intentions, passer en revue ses objectifs en termes de marketing et connaître les détails de sa campagne publicitaire. Nous lui avons affecté un chef d’équipe et un gestionnaire de projets, et avons établi un calendrier de travail détaillé. Nous avons fait des séances de remue-méninges pour le matériel publicitaire, et nous lui avons présenté nos premières propositions de traduction, chacune assortie du raisonnement et d’une « retraduction » littérale afin qu’il puisse en comprendre tout l’impact.

Nous avons organisé de nombreuses conférences téléphoniques avec l’équipe du marketing pour discuter du ton général de la campagne française, en nous assurant qu’elle était en harmonie avec la marque et qu’elle s’adressait bien au public cible. Nous avons également contribué à la coordination des consultations juridiques pour assurer la conformité aux lois québécoises.

Pour faire une bonne adaptation d’idées conçues en anglais, il faut bien « posséder » la culture québécoise francophone. Depuis plus de 25 ans, TRSB contribue à intégrer des marques commerciales au marché québécois et sait comment se faire comprendre du consommateur. Confiez vos besoins en matière de marketing à une entreprise professionnelle et fiable qui ajoutera de la valeur à toutes vos communications et vous permettra de rejoindre vos principaux marchés.

Découvrez nos solutions et
Téléchargez notre documentation